“夫君子之行” 出自诸葛亮《诫子书》,其中的 “行”读作 xíng(第二声),核心含义是 “品行、德行、行为操守”,而非日常表示 “走路、行动” 的动作义。
整句 “夫君子之行” 可译为:“君子的品行(或德行修养)”,这里的 “行” 侧重指人长期坚守的道德准则、处事风格和人格境界,是内在品德的外在体现。
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
诸葛亮写给儿子的这段话,核心是传授 “修身养德” 的道理。这里的 “行” 不是孤立的 “行为”,而是与 “修身”“养德” 绑定的整体品行体系—— 包括为人处世的原则、自我约束的能力、价值观取向等。比如 “静以修身” 是 “行” 的具体实践,“俭以养德” 是 “行” 的核心要求,可见 “行” 是君子立身的根本,是贯穿一生的道德实践。
“行” 在文言文中是多义词,结合语境区分才能不误解,常见用法有 3 种:
品行、德行(本文义):如 “君子之行”“品行端正”“德行高尚”,侧重道德层面;
行动、做事:如 “三人行,必有我师焉”(《论语》),指具体的行为动作;
推行、实行:如 “上行下效”,指推广、践行某种理念或制度。
关键区分点:“夫君子之行” 中,“行” 与 “君子” 搭配,且后文紧跟 “修身养德”,必然指向道德层面的 “品行”,而非普通动作。
古义(本文):品行、德行(偏抽象,指道德修养);
今义:①走路(如 “行走”);②做某事(如 “行动”);③可以(如 “行得通”)。
例:现代说 “他的行为很端正”,这里的 “行为” 接近文言中 “行” 的部分含义,但文言中 “行” 更强调长期坚守的 “德行”,而非单次具体行为。
“夫君子之行” 的 “行”,是诸葛亮对儿子的要求 —— 做君子应有的品行修养,核心是 “静以修身、俭以养德” 的道德准则。