动客情是:触动、牵动身在异乡的游子(客人)的思乡之情、羁旅之愁,或是内心的其他情感。
它不是一个固定的成语,而是古典诗文中的常用短语,通常由特定场景(如秋风、明月、雁鸣等)触发,核心是“外界景物或事件引发游子的情感波动”。比如看到秋风萧瑟的景象,漂泊在外的人会被触动,进而生出思念家乡、思念亲人的情绪,这就是“动客情”的典型场景。
动客情的“动”是动词,指触动、牵动、引发,不是“移动、动作”的意思。它强调“外界事物对内心的影响”,是连接“外界场景”和“游子情感”的关键。
比如“江上秋风动客情”中的“动”,就是“秋风”这个外界景象,触动了游子的内心,让他生出了相应的情感。类似的用法还有“歌声动人”,这里的“动”也是“触动人心”的意思。
动客情的“客”在这里不是指“请客、客人”,而是特指身在异乡的人、漂泊在外的游子、旅居他乡的人,简单说就是“离开家乡的人”。
在古典诗文里,“客”几乎都是这个含义,比如“客居他乡”“天涯过客”,核心是突出“漂泊无依、远离故土”的状态。“动客情”的“客”,就明确了情感的主体是“异乡人”,而非在家乡的人。
动客情的“情”是名词,指情感、情绪,结合“客”的身份,这里的“情”大多是思乡之情、思念亲人的情感,也可能是羁旅途中的孤独、忧愁之情。
比如“江上秋风动客情”中,“情”就是游子看到秋风后涌起的思乡之情;如果是“明月动客情”,“情”就是明月引发的对亲人的思念之情。具体是哪种情感,可结合诗句的整体意境判断,但核心都是“游子的真挚情感”。
“动客情”最经典的用法就是宋代诗人叶绍翁的《夜书所见》:“萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。” 这里的“动”和我们之前拆解的含义一致,是“触动、牵动”的意思。
整句诗的意思是:萧萧的梧桐叶飘落,送来阵阵寒意,江面上的秋风,触动了身在异乡的游子的思乡之情。结合这句诗,能更直观地理解“动客情”的用法——由“秋风”这个具体场景,触发“客”的“情”,“动”则是连接二者的动作。